A Winter Amid the Ice(一个在冰雪中度过的冬天) 立即阅读
"A Winter amid the Ice" (French: Un hivernage dans les glaces) is an 1855 short adventure story by Jules Verne. The story was first printed in April–May 1855 in the magazine Musée des familles. It was later reprinted by Pierre-Jules Hetzel in the collection Doctor Ox (1874), as part of the Voyages Extraordinaires series. Three English translations ("A Winter amid the Ice" by George Makepeace Towle, "A Winter Among the Ice-Fields" by Abby L. Alger, and "A Winter's Sojourn in the Ice" by Stephen William White) were published in 1874.
"A Drama in the Air" (French: "'Un drame dans les airs'") is an adventure short story by Jules Verne. The story was first published in August 1851 under the title "Science for families. A Voyage in a Balloon" ("La science en famille. Un voyage en ballon") in Musée des familles with five illustrations by Alexandre de Bar. In 1874, with six illustrations by Émile-Antoine Bayard, it was included in Doctor Ox, the only collection of Jules Verne’s short stories published during Verne’s lifetime
The Master of the World(世界主宰者) 立即阅读
Master of the World (French: Maître du monde), published in 1904, is one of the last novels by French pioneer science fiction writer, Jules Verne. It is a sequel to Robur the Conqueror. At the time Verne wrote the novel, his health was failing. Master of the World is a "black novel," filled with foreboding and fear of the rise of tyrants such as the novel's villain, Robur, and totalitarianism. Set in the summer of 1903, a series of unexplained events occur across the Eastern United States, caused by objects moving with such great speed that they are nearly invisible.
De la terre à la lune(从地球到月球) 立即阅读
De la Terre à la Lune, trajet direct en 97 heures 20 minutes est un roman d'anticipation de Jules Verne, paru en 1865. Il relate comment, après la fin de la guerre de Sécession, une association d'artilleurs et de scientifiques liés à l'industrie militaire tente d'envoyer sur la Lune un obus habité par trois hommes. De la Terre à la Lune forme la première partie d'un diptyque, qui se clôt avec Autour de la Lune, paru quatre ans plus tard. Plusieurs personnages de ces romans sont remis en scène dans Sans dessus dessous, publié vingt ans plus tard, sans grand succès, puis redécouvert en 1975.
Eight Hundred Leagues on the Amazon(亚马逊漂流记) 立即阅读
Eight Hundred Leagues on the Amazon (French: La Jangada - Huit Cents lieues sur l'Amazone) is a novel by Jules Verne, published in 1881. It has also been published as The Giant Raft. Unlike many of his other novels, this story does not have any science fiction elements. It is an adventure novel. This novel involves how Joam Garral, a ranch owner who lives near the Peruvian-Brazilian border on the Amazon River, is forced to travel down-stream when his past catches up with him. Most of the novel is situated on a large jangada (a Brazilian timber raft) that is used by Garral and his family to float to Belém at the river's mouth.
永井荷風の長編小説。1916年(大正5)8月から17年10月雑誌『文明』に連載、のち私家版50部限定として刊行(十里香館刊、17年12月の日付、実際は翌年1月)。荷風中期の代表作で、大正初めの新橋花柳(かりゅう)界を舞台とする「花柳小説」。尾花家(おばなや)の抱え駒代(こまよ)は実業家吉岡を旦那(だんな)にしているが、人気役者瀬川一糸に夢中になり、吉岡はその報復に菊千代を落籍し、また姐(ねえ)さん芸者力次は芸者あがりの君竜をそそのかして一糸を奪わせる。当世的な金と色と意地の腕くらべであるが、時勢おくれの尾花家の亭主と老妓(ろうぎ)、旧派の文学者南巣(なんそう)らの設定は、それらを相対化している。エロティックな描写を含むが、季節の推移と融(と)け込んだ年中行事や風俗の描出に別趣の詩的な味わいがある。