郁离子在线阅读

郁离子

Txt下载

移动设备扫码阅读

良心

郁离子曰:“人莫不亲其父母也,而弗思他人之亦各亲其父母也;莫不爱子也,而弗思他人之亦各爱其子也。故有杀人之父母与子而不顾者。及其父母与子之死,则不堪其悲,是其良心之未亡,犹可道而之善也。人有不能孝于父母,而钟爱其子者,不思父母之于己,亦犹己之于子也,是其良心虽亡,而犹有存者,亦未至于不可道而之善也。是故圣人立教,因其善端而道之,使之引而伸之,触类而长之,侯以明之。挞以记之,格则承之庸之,否则威之。生之者天地父母,而成之者君师也。不然,名虽曰人,与禽兽何别焉?”

【注解】

①善端:善良的一面。

②侯:乃,于是。

③挞(ta):用鞭子或棍子打。

④格以承之庸之:格,一定的标准或式样。承,顺承。庸,任用。

【译文】

郁离子说:“人没有不新近自已的父母的,但却不考虑别人也各自都亲近自已的父母啊;人没有不爱自己的子女的,但却不考虑别人也各自都爱自已的子女啊。因此,有杀害了人家的父母和子女都不顾的人,到他的父母和子女死了,却不堪忍受悲伤,这是他的良心还没有完全丧失,还可以引导他达到善的一面。有的人对你母不能孝敬,但却钟爱自己子女,不考虑父母对待自己,也就像自己对待子女一样,这样他的良心虽然丧失,但善良还有存在的一面,也还不到他的善良不能引导的地步。所以,圣人进行教育的方法是顺着他善良的一面而诱导他,使他能触类旁通,明白事理,鞭挞他而使他记住,有了一定的标准就能使他顺承,否则就用威严对待他。生育他们的是天地父母,而使他们成才的是君师,不然的话,名义上虽然叫做人,实际上与禽兽有什么区别呢?”

【评语】

既爱自已的亲人也就应该善待他人,谁不是父母所生?谁没有父母子女?爱自己的子女就应该爱自己的父母,因为父母都同样也爱着他的子女。没有仁爱之心,人与禽兽有什么不同呢?

0.45%
良心