郁离子在线阅读

郁离子

Txt下载

移动设备扫码阅读

犁冥

犁冥之粱父之山,得玛瑙焉,以为美玉而售之。人曰:“是玛瑙也,石之似玉者也。若以玉价售,徒贻人笑,且卒不克售,胡不实之?虽不足尔欲,售矣。”弗信,则抱而入海,将之燕,适海有怪涛,舟师大怖,遍索于舟之人曰:“是必舟有宝,而龙欲之耳。有则亟献之,无惜,惜胥没矣。”犁冥拊膺而哭,问其故,曰:“余实有重宝,今将献之,不能不悲耳。”索而视之,玛瑙也。舟师哑然,忘其怖而笑曰:“龙宫无子,不能识此宝也。”姑苏围, 姑苏之城围,吴王使太宰伯嚭发民以战,民诟曰:“王日饮而不虞寇,使我至于此,乃弗自省,而驱予战。战而死,父母妻子皆无所托;幸而胜敌,又不云予功。其奚以战?”太宰嚭以告王,请行赏。王恡不发。请许以大夫之秩,王顾有难色。王孙雄曰:“姑许之,寇退,与不与在我。”王乃使太宰嚭令。或曰:“王好诈,必诳我。”国人亦曰:“姑许之,寇至,战不战在我。”于是王乘城,鸱夷子皮虎跃而鼓之,薄诸阊阖之门,吴人不战,太宰帅左右扶王以登台请成,弗许。王伏剑,泰伯之国遂亡。

【注解】

①犁冥:作者虚拟人名。

②梁父(fu):古山名。“父”亦作“甫”。在今山东仄安东南,西边徂徕山,后世统称徂徕山,而另以徂徕山南隋梁父故城北一小山为梁父山。

③玛瑙(ma nao):石英类矿物。

④贻(yi):遗留,留下。

⑤卒不克:终不能。

⑥适(shi):正,恰好。

⑦舟师:船夫。

⑧索:寻找,搜索。

⑨亟(ji):急,赶快。

⑩胥(xu):通“与”。皆,相与。

⑪拊膺(fu ying):拍胸。拊,拍。膺,胸。

【译文】

犁冥到梁你山,在那里得到一块玛瑙,自认为是块美玉而要高价出售它。有人告诉他说:“这是块玛瑙,是一块像玉一样的石头啊。你如果按玉的价格出售,只能给人留下笑柄,并且最后也不能卖出去,为什么不按玛瑙的实价出售呢?虽然不能满足你的欲望,但却能卖掉。”犁冥不信,就抱着玛瑙而渡海。快到燕国时,正逢海上涌起惊涛,船夫大惊,向全船的人求告说:“这一定是船中有宝,而龙王想要得到它了。如果谁有,就请赶快献出它,不要吝惜,如果吝惜,全船的人就都要被淹没了。”犁冥听了拍着胸而痛哭起来,人们问他为什么哭,他说:“我确实有宝物,如今将要献出它,不能不感到悲痛啊。”人们要求他拿出来一看,原来是块并不稀奇的玛瑙。船夫哑然,忘记了那恐惧,就笑着说:“龙宫里没有,可能不认识这件宝啊。”

【评语】

得玛瑙而如获至宝,以为美玉,又自以为奇货可居,在生死关头因失其宝而痛哭,怎不令人哑然失笑?想入非非,利令智昏,这类人岂不可悲可笑?

0.67%
犁冥