陶庵梦忆在线阅读

陶庵梦忆

Txt下载

移动设备扫码阅读

庞公池

庞公池岁不得船,况夜船,况看月而船。自余读书山艇子,辄留小舟于池中,月夜,夜夜出,缘城至北海坂,往返可五里,盘旋其中。山后人家,闭门高卧,不见灯火,悄悄冥冥,意颇凄恻。余设凉簟,卧舟中看月,小傒船头唱曲,醉梦相杂,声声渐远,月亦渐淡,嗒然睡去②。歌终忽寤,含糊赞之,寻复鼾齁③。小傒亦呵欠歪斜,互相枕藉。舟子回船到岸,篙啄丁丁④,促起就寝。此时胸中浩浩落落,并无芥蒂,一枕黑甜⑤,高舂始起⑥,不晓世间何物谓之忧愁。

【注释】

①庞公池:又名王公池、西园,位于龙山西麓,在今绍兴城内。

②嗒(dā)然:悄悄地。

③鼾齁(hān hōu):打呼噜。

④篙啄丁丁:竹篙的敲击声像鸟啄食的声音。

⑤黑甜:黑甜香,即睡梦。

⑥高舂(chōng):黄昏和傍晚。此处为偏义词,指太阳升起。

【译文】

庞公池一年都不让行船,更何况是在夜里航行,而且只为了看月亮。自从我在山艇子读书,就把小船留在池子里,夜晚有月亮的话,我都出来坐船,沿着城到北海坂,来回有五里地,盘桓周旋在其中。山的后面住有人家,紧紧关闭着门,高高地矗立在山上,看不见灯火,静寂悄悄,冥暗昏幽,场景很是凄凉悱恻。我铺着凉垫,躺在船上赏月,小仆人在船头唱着小曲,酒醉之梦与音乐相错杂,声音渐渐远去,月光也渐渐暗淡下来,静静地睡着了。歌曲唱完了忽然惊醒了过来,含糊地说着赞美的话语,过了一会儿又打起呼噜来。小仆人也打着呵欠歪斜地倒在船上,相互枕着睡着了。船夫划着船回到岸边,把竹篙敲打得“丁丁”作响,催促我们起来回屋睡觉。这个时候胸中浩然磊落,并没有什么杂念,头一落枕就是一夜的酣睡,直到太阳升起来才醒,并不知世界上什么事叫做忧愁。

【评点】

辛弃疾有词《丑奴而·书博山道中壁》写道:“少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。”作者年轻时,在山艇子白天读读圣贤书,晚上就乘船赏月,听曲饮酒,何等惬意之事。困了就在船上睡觉,回到屋里继续一觉睡到天亮。不用管世间纷纷杂杂的事情,不用忧愁国破家亡,不担心穷困潦倒三餐不继。而到了作者写这篇回忆文章的时候,一切都变了,恐怕是愁肠百结,心中多的是块垒,哪是酒就能浇灭的呢?

0.46%
庞公池