陶庵梦忆在线阅读

陶庵梦忆

Txt下载

移动设备扫码阅读

不系园

甲戌十月②,携楚生住不系园看红叶③。至定香桥④,客不期而至者八人:南京曾波臣⑤,东阳赵纯卿,金坛彭天锡⑥,诸暨陈章侯,杭州杨与民、陆九、罗三,女伶陈素芝。余留饮。章侯携缣素为纯卿画古佛⑦,波臣为纯卿写照,杨与民弹三弦子,罗三唱曲,陆九吹箫。与民复出寸许紫檀界尺⑧,据小梧⑨,用北调说《金瓶梅》一剧,使人绝倒。

【注释】

①不系园:明末安徽富商汪汝谦造的一艘观赏西湖的游船,“不系”之名出自《庄子·列御寇》:“巧者劳而知者,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟,虚而遨游者也。”

②甲戌:崇祯七年(1634)。

③楚生:朱楚生,女戏剧演员,本书卷五《朱楚生》有详细介绍。

④定香桥:位于杭州西湖花巷观鱼亭前。

⑤曾波臣:曾鲸(1564-1647),字波臣,福建莆田人,是明末著名肖像画家,为波臣画派的开山鼻祖。

⑥彭天锡:金坛(今江苏金坛)人,擅长演戏,多扮演净角和丑角。

⑦缣(jiān)素:一种白色的丝织品,可供写字作画。

⑧界尺:一种用来画线兼镇纸的工具。

⑨据小梧:倚靠在小几上。

【译文】

这天夜里,彭天锡、罗三和杨与民串演昆腔戏,演得妙绝;他又和朱楚生、陈素芝串演调腔戏,同样也是精彩绝伦。陈章侯唱起村落间流传的小曲,我弹琴为他伴奏,咿咿呀呀,像小孩子学说话。赵纯卿笑着说:“遗憾的是,小弟我没有一技之长可以给各位兄长们助兴。”我说:“唐代将军裴旻守丧期间,请来吴道子在墓室里画壁画,以超度已故母亲的亡灵。吴道子说:‘请将军为我舞一回剑,或许借助您的威猛气概,我可以和阴间的亡灵沟通。’裴旻于是脱掉丧服,把它缠结在腰间,纵身跨马,驰骋而去,挥剑入云,高达十几丈,好像闪电垂地射下来,裴将军拿着剑鞘承接住闪电,剑好像直接透过剑鞘而进去,观看的人都惊悚地颤抖。吴道子扬起袖子像风一般飞舞,墓室的画壁一挥而就。章侯为纯卿画佛像,而纯卿舞剑,正好是今天的好戏。”于是赵纯卿就立马从座位上跳起来,拿来他的竹节鞭子,此鞭重达三十斤,他手拿鞭子,跳起了胡旋舞,连转数圈,直逗得大家大笑不止才罢休。

甲戌年十月,我带着朱楚生住在不系园观赏红叶。到了定香桥的时候,恰巧有八个客人不约而来,他们是:南京的曾波臣,东阳的赵纯卿,金坛的彭天锡,杭州的杨与民、陆九、罗三和女伶陈素芝。我留下来同他们一起喝酒,陈章侯携带了素缣给赵纯卿画古佛图像,曾波臣为赵纯卿画肖像,杨与民弹奏三弦,罗三演唱小曲,陆九吹箫。后来杨与民又拿出一寸多长的界尺,倚靠在小几上,用北方腔调演说了一出《金瓶梅》,听得大家都笑倒了,

【译文】

【评点】

古人集会通常都是非常热闹且别趣横生。正如作者自己本来是来看红叶的,结果遇到这些人,个个都身怀“绝技”——画画、弹琴、唱歌、吹箫、演剧。一边饮酒一边欣赏这些自娱自乐的节目,加上人间天堂的杭州美景和美艳妖娆的歌姬舞女,真是快活似神仙。与现代人的娱乐比起来,其雅兴不知要高出多少倍!

是夜,彭天锡与罗三、与民串本腔戏①,妙绝;与楚生、素芝串调腔戏②,又复妙绝。章侯唱村落小歌,余取琴和之,牙牙如语③。纯卿笑曰:“恨弟无一长以侑兄辈酒④。”余曰:“唐裴将军旻居丧⑤,请吴道子画天宫壁度亡母⑥。道子曰:‘将军为我舞剑一回,庶因猛厉,以通幽冥⑦。’旻脱缞衣缠结⑧,上马驰骤,挥剑入云,高十数丈,若电光下射,执鞘承之,剑透室而入⑨,观者惊栗⑩。道子奋袂如风,画壁立就。章侯为纯卿画佛,而纯卿舞剑,正今日事也。”纯卿跳身起,取其竹节鞭,重三十斤,作胡旋舞数缠,大噱而罢。

【注释】

①串:指在戏剧中担任角色,这里指表演。本腔戏:即昆山腔,昆曲。

②调腔戏:又叫掉腔、绍兴高调,由余姚腔发展而来。

③牙牙如语:像小孩子牙牙学语一样。

④侑酒:佐酒,为喝酒助兴。

⑤唐裴将军旻:裴旻,唐代将领,以擅长舞剑而出名。时人将李白之诗、张旭之草书和裴旻之剑舞并称为“三绝”。

⑥吴道子(约686-约760):又名道玄,阳翟(今河南禹县)人,唐代著名画家,被后人尊为“画圣”,有“吴带当风”的美称。度:佛教和道家通过做法事来超度亡魂。

⑦幽明:阴间地府。

⑧縗(cuī)衣:丧服。

⑨室:指剑鞘。

⑩惊栗:惊悚、恐惧。

袂:衣袖。

胡旋舞:古代西北少数民族的一种舞蹈,有多种旋转的动作。缠:周。

噱(xué):大笑。

【评点】

和一帮文艺之士在一起,他们吹拉弹唱,样样都很精到,独赵纯卿一介武夫不会这些技艺,因此倍感惭愧。好在张岱饱读诗书知道唐代这么一个典故,于是循典教他表演武者之舞,可谓妙绝,既切合了当日的宴会气氛,又再现了典故里的故事,给宴会增添更多的欢乐。就算是一无所长也能够即兴表演一番这样的舞蹈,如此聚会实是人生一大幸事。

1.01%
不系园